Cómo fechar marquillas de Argentina - How to date Argentine packs
Establecer la fecha en que apareció una marquilla no es
sencillo, debido a que casi no hay información en el paquete. Aquí damos algunas
ayudas que permiten establecer en qué fecha aproximada se vendió una marca en
particular. Ver la tabla resumida al final.
It is not
easy to date a cigarette pack because of the very little information appearing
on the pack itself. Here there are some tips that can help collectors to
identify the date when a pack was sold. See the summary
table at the end.
Información que aparece en la
marquilla. Information appearing on the
pack
1) Precio:
Todas las marquillas aparecidas hasta 1979 llevan el precio en el paquete. En
1970 hubo un cambio de moneda (de $moneda nacional a $ley 18.188), pero ambas se
simbolizaron con el mismo signo $. Las marquillas del año 1970 tienen ambos
precios en el paquete (por ej. $1.00 m$n 100).
Price: All packs appearing until 1979 had the
price printed on the pack. In 1970 there was a change in local currency (because
of inflation) from "pesos moneda nacional" to "pesos ley 18.188" (two zeros were
taken off). The same symbol $ was used for both currencies. Packs form the year
1970 can be easily identified because they had two prices printed on the pack
(for ex. $1.00 m$n 100)
2) Número de cigarrillos en el
paquete. Los paquetes de 10 cigarrillos predominaron durante la primera
mitad del siglo XX y prácticamente desaparacieron en los '60. A partir de
mediados de los '50 fueron gradualmente desplazados por los paquetes de 20
cigarrillos. En los '80 los paquetes de 10 cigarrillos (ahora con filtro)
comenzaron a relanzarse en las marcas más populares.
Number of
cigarettes in the pack: Packs of 10 cigarettes were
predominant during the first half of the twentieth century and disappeared in
the 60's. They were gradually displaced from the mid 50's by packs of 20
cigarettes. In the 80's the packs of 10 cigarettes (filtered) were launched
again in the most popular brands.
3) Filtro: El filtro
de Acetato apareció en Argentina a principios de los '60. Para 1975 no había más
marcas sin filtro (con la excepción de marcas muy baratas como Achalay, El
Mangrullo, Boxer, Roger, etc).
Filter: The
Acetate filter appeared in Argentina in the early 60's. In 1975 there were no
more non-filter brands (with the exception of a few very cheap brands such as
Achalay, El Mangrullo, Boxer, Roger, etc)
4) Tamaño:
las marcas 100mm aparecieron a finales de los '60, las marcas 120 mm (Benson
& Hedges, Colorado, Jockey Club and Squire) en 1973.
Size: 100mm brands appeared by the end of the
60's, 120mm brands (Benson & Hedges, Colorado, Jockey Club and Squire) were
launched in 1973.
5) Hard Box: La primera caja tipo
"Flip Top" fue Noblesse que apareció en 1970.
Hard Box:
The first "Flip Top open box" was Noblesse that appeared in
1970.
6) Leyes: las marquillas aparecidas entre ~1950 y
1956 llevan la leyenda "ley 11275".
Laws:
Packs appearing between ~1950 and 1956 had the legend "ley
11275".
7) Fabricante: En 1978 se unen Nobleza y
Piccardo para formar Nobleza-Piccardo. En los paquetes aparece la leyenda
"Nobleza-Piccardo Puan 470-Uspallata 1720". En 1980 la leyenda cambia a
"Nobleza-Piccardo Av. 85 San Martín 645". En 1979 Massalin y Celasco,
Particular, e Imparciales se unen para formar Massalin-Particulares. En los
paquetes aparece la leyenda "Massalin-Particulares Dr. L.Belaustegui 2701". En
1983 la leyenda cambia a "Massalin-Particulares Av. L.N.Alem 466". A partir de
1979 quedan sólo dos grandes fábricas de cigarrillos en Argentina
Nobleza-Piccardo (controlada por BAT) y Massalin-Particulares (controlada por
Philip Morris).
Manufacturer: In 1978 Nobleza
and Piccardo joined to form Nobleza-Piccardo. The legend "Nobleza-Piccardo Puan
470-Uspallata 1720" could be seen on the packs. In 1980 this legend changed to
"Nobleza-Piccardo Av. 85 San Martín 645". In 1979 Massalin y Celasco,
Particular, and Imparciales merged to form Massalin-Particulares. The legend
"Massalin-Particulares Dr. L.Belaustegui 2701" appeared in the packs. This
legend changed to "Massalin-Particulares Av. L.N.Alem 466" in 1983. From 1979
the cigarette market in Argentina is controlled by only two big companies:
Nobleza-Piccardo (owned byr BAT) and Massalin-Particulares (owned by Philip
Morris)
8) Advertencia a la salud: aparece en 1986. Sin
cambios hasta 2001.
Health warning: appeared
in 1986. No changes until 2001.
9) Código de barras:
comienza a aparecer en 1992. En 2001 sólo queda el Le Mans suaves 10 sin código
de barras.
Bar code: It started to appear in
1992. In 2001 only the brand Le Mans suave of 10 cig. does not have the bar
code.
10) Télefono de atención al cliente: Aparece en
las marquillas de Nobleza Piccardo en 1992. En las de Massalin-Particulares
apareció sólo en algunas marquillas en 1999. En 2000 los teléfonos de
informacion pasaron a tener 11 cifras en lugar de 9 (por ej el 0-800-80000 pasó
a ser 0-800-8880000). La leyenda de Nobleza-Piccardo cambió de "Atención al
Consumidor" a "Atención al Cliente".
Telephone for client
information: It first appeared in Nobleza-Piccardo brands in
1992. Only the best selling brands of Massalin-Particulares have a 0-800 number
(from 1999). In 2000 info lines added 2 extra numbers (0-800-80000 became
0-800-8880000). The legend in Nobleza-Piccardo packs changed from "Atención al
Consumidor" (attention to the consumer) to "Atención al Cliente" (attention to
the client)
11) Logo de no ensuciar-Cesto de basura:
Apareció en 1995 en las marquillas de Nobleza-Piccardo.
Do not
litter logo-Trash can: It appeared in 1995 in Nobleza-Piccardo
brands.
12) Leyenda sólo para adultos: apareció en 1998
en las marcas de Massalin-Particulares.
Legend "sólo para
adultos" (only for adults): It appeared on
Massalin-Particulares packs in 1998.
B) Información que aparece en la estampilla fiscal.
Information appearing on the tax
stamp
1) Estampilla fiscal:
Hasta 1956 la estampilla fiscal medía aproximadamente 10cm de largo por
1cm de ancho y cruzaba la parte superior del paquete sellando el frente y el
antefrente. El nombre o la identificación del fabricante aparecía en la
estampilla.
Fiscal Stamp:
Until 1956 the size of the fiscal stamp was 10cm ong by 1cm
wide. It crossed the upper part of the pack sealing the front and back. The name
or identification of the manufacturer appeared on the
stamp.
2) Número de ley o
decreto: La mayoría de las leyes o decretos (la mayoría leyes de
impuestos internos) que pueden encontrarse en las estampillas fiscales de los
paquetes de cigarrillos aparecen en la tabla de abajo.
Law or
decree number: The majority of the laws or decrees (internal
taxes) that can be found in fiscal stamps are shown on the table below.
3) Moneda: La moneda argentina cambió varias veces en
la historia reciente debido a varios períodos de hiperinflación. En 1970 como ya
se mencionó cambió de $ moneda nacional a $ ley 18.188. En 1982 se quitaron
cuatro ceros y se pasó de $ a pesos argentinos ($a) . En 1985 de $a a Australes
(A) (se quitaron 3 ceros) y en 1991 de Australes a $ nuevamente. En 1991 dejó de
aparecer el precio en las estampillas fiscales.
Currency: Currency in Argentina changed
several times in recent history due to hyperinflation. As previously mentioned
in 1970 "pesos moneda nacional" ($ or m$n) were replaced by "pesos ley 18188"
($). In 1982 four ceros were removed and the new currency was called "pesos
argentinos" ($a). Three years later (1985) another three zeros were taken off
and the new currency was called "Australes" (A). In 1991 Australes were replaced
by $ again. Price in fiscal staps appeared until 1991.
Ley/Law | Año/Year | precio promedio average price |
Ley/Law | Año/Year | precio promedio average price |
Decreto/Decree | Año/Year |
3747 | 1897 | $0.10 | 18512 | 1970 | $1=m$n100 | 1838/80 | 1980 |
11275 | 1923 | $0.20 | 20422 | 1973 | $2-$3 | 930/82 | 1982 |
12148 | 1935 | $0.35 | 20668 | 1974 | $4-$5 | 157/83 | 1983 |
13925 | 1950 | $1-$4 | 21140 | 1975 | $80-$100 | 2220/85 | 1985 |
14393 | 1954 | $5 | 21425 | 1976 | $200 | 9141/86 | 1986 |
16656 | 1964 | $20-$30 | 21930 | 1979 | $2000 | 1198/87 | 1987 |
17171 | 1967 | $40-$55 | 23102 | 1984 | 389/89 | 1989 | |
24674 | 1996 | 283/92 | 1992 |
Tabla Resumida - Summary Table
Año/Year | Qué cambió - What changed |
1950-1956 | La leyenda "ley 11275" estaba impresa en el paquete. Legend "ley 11275" was printed on the packs. |
1956 | La estampilla fiscal larga fue reemplazada por la de uso actual. Long tax stamp was replaced by the one presently used. |
~1960 | Los paquetes de 10 cig. sin filtro fueron completamente reemplazados por los de 20 cig. Unfiltered packs of 10 cig. were completely replaced by packs of 20 cig. |
~1963 | Aparecen los cigarrillos con filtro. Filtered cigarettes appeared. |
1969 | Aparecen los cigarrillos 100mm. 100mm cigarettes appeared |
1970 | Aparece la primera cajita tipo "flip top". First
"flip top" hard box appeared. Los precios aparecen en dos monedas ($1 y m$n100) . Price appeared in two currencies ($1 and m$n100) |
1973 | Aparecen los cigarrillos 120 mm. 120mm cigarettes appeared |
1978 | Nobleza y Piccardo se unen para formar Nobleza-Piccardo (dirección de Puan y Uspallata). Nobleza and Piccardo merged to form Nobleza-Piccardo (Puan-Uspallata address) |
1979 | Deja de aparecer el precio impreso en el paquete.
Printed price stopped appearing in the pack. Massalin y Celasco, Particular e Imparciales forman Massalin-Particulares (dirección: Dr. L.Belaustegui) Massalin y Celasco, Particular and Imparciales merged to form Massalin-Particulares (Dr. L.Belaustegui address) |
1980 | La dirección de Nobleza-Piccardo cambia a "Av. 85 San Martín 645". Address of Nobleza-Piccardo changed to "Av. 85 San Martín 645" |
1982 | La moneda en la estampilla cambia de $ a $a. Currency on the tax stamp changed from $ to $a. |
1983 | La dirección de Massalin-Particulares cambia a "Av. L.N.Alem 466". Address of Massalin-Particulares changed to "Av. L.N.Alem 466" |
1985 | La moneda en la estampilla cambia de $a a A. Currency on the tax stamp changed from $a to A. |
1986 | Aparece la advertencia a la salud. Health Warning appeared |
1991 | El precio deja de aparecer en la estampilla fiscal. Price stop appearing on the tax stamp. |
1992 | Aparecen los códigos de barra en la mayoría de los
paquetes (pero no en todos). Bar code appeared in most packs (but not
all). El teléfono de atención al consumidor aparece en las marcas de Nobleza-Piccardo. Telephone for client information appeared in Nobleza-Piccardo brands. |
1995 | El cesto de basura de "no ensucie" aparece en los paquetes de Nobleza-Piccardo. The "do not litter" trash can logo appeared in Nobleza-Piccardo packs |
1998 | La leyenda "sólo para adultos" aparece en las marcas de Massalin-Particulares. The legend "sólo para adultos" apperaed in all Massalin-Particulares brands. |
1999 | El teléfono de atención al cliente aparece sólo en las marcas de mejor venta de Massalin-Particulares (MArlboro y Marlboro lights) Telephone for client information appeared only in best selling Massalin-Particulares brands (Marlboro & Marlboro lights). |
2000 | Lo teléfonos 0-800 cambian de 9 a 11 dígitos. Nobleza-Piccardo cambia la leyenda de "atención al consumidor" por "atención al cliente". 0-800 telephones changed from 9 to 11 digits. Nobleza-Piccardo changed the legend "atención al consumidor" to "atención al cliente" |